您现在的位置: smartcar > smartcar用途 > 正文 > 正文

汉英口译一键解锁共享单车amp共

  • 来源:本站原创
  • 时间:2021/11/30 15:21:51

共享单车,共享经济以及由此带出的中国商业新模式,这篇推送带你一一解锁??不过别着急,先打开音频练口译吧!

01

音频

先来看词汇

智能锁smartlocks

“无桩”station-free/dockless

押金security/cashdesposit

车辆损坏bicycledamage

违章trafficviolation

GPS定位不准inaccurateGPSpositioning

开锁时间长longunlockingtime

不可调节座椅unadjustablebikeseats

车子乱停misplacingbikes

保证金管理不清unclearmanagementofcashdeposit

觉得听起来吃力的小伙伴可以中间按一次暂停,分成两部分来译~

02

原文

共享经济正在中国蔚然成风,你可以租借从篮球到公寓,从雨伞到歌曲等任何东西,而共享单车就是共享经济中重要的一个环节。近来,越来越多的人选择骑共享单车上班上学、游览观光。凭借智能手机,人们可以轻松解锁共享单车,并随意停放在公共区域。这类共享单车不仅实现了无桩泊车,还有效的解决了“最后一公里”的出行难题。

同时,中国顶尖共享单车公司也走出国门,向国外市场进军。目前,摩拜已登陆新加坡和英国,并计划在接下来的几个月中将共享单车推广到更多的欧洲城市。

然而,这一计划也出现了一些问题,非法停车、故意破坏和偷窃等问题屡见不鲜。我国相关企业和部门也在着手解决这一问题,如摩拜单车为每个用户设定了分的信用值,行为不当会导致扣分。当用户信用值降到80分以下,自行车租赁费用将会从每30分钟0.5-1元上涨到元。

03

译文

ThesharingeconomyistakingoffinChina,whereyoucanrentanythingfrombasketballstoapartments,umbrellastosongs.Andbikesharingisanimportantpartofsharingeconomy.Recently,moreandmorepeoplebegintochoosesharedbikestoschools,toworkplacesortodosightseeing.Peoplecanunlockthesharedbikesbysimplyusingtheirsmartphonesandleavethemanywhereinpublic.Sharedbikesachievestation-freeparkingandprovideaneffectivesolutiontothe“lastmile”problem.

Atthesametime,China’stopbike-sharing


本文编辑:佚名
转载请注明出地址  http://www.smartcarf.com/smartcaryt/8927.html

热点文章

  • 没有任何图片文章
  • 没有热点文章
推荐文章

  • 没有任何图片文章
  • 没有推荐文章

Copyright © 2012-2020 smartcar版权所有



现在时间: