共享单车,共享经济以及由此带出的中国商业新模式,这篇推送带你一一解锁??不过别着急,先打开音频练口译吧!
01
音频先来看词汇
智能锁smartlocks
“无桩”station-free/dockless
押金security/cashdesposit
车辆损坏bicycledamage
违章trafficviolation
GPS定位不准inaccurateGPSpositioning
开锁时间长longunlockingtime
不可调节座椅unadjustablebikeseats
车子乱停misplacingbikes
保证金管理不清unclearmanagementofcashdeposit
觉得听起来吃力的小伙伴可以中间按一次暂停,分成两部分来译~
02
原文共享经济正在中国蔚然成风,你可以租借从篮球到公寓,从雨伞到歌曲等任何东西,而共享单车就是共享经济中重要的一个环节。近来,越来越多的人选择骑共享单车上班上学、游览观光。凭借智能手机,人们可以轻松解锁共享单车,并随意停放在公共区域。这类共享单车不仅实现了无桩泊车,还有效的解决了“最后一公里”的出行难题。
同时,中国顶尖共享单车公司也走出国门,向国外市场进军。目前,摩拜已登陆新加坡和英国,并计划在接下来的几个月中将共享单车推广到更多的欧洲城市。
然而,这一计划也出现了一些问题,非法停车、故意破坏和偷窃等问题屡见不鲜。我国相关企业和部门也在着手解决这一问题,如摩拜单车为每个用户设定了分的信用值,行为不当会导致扣分。当用户信用值降到80分以下,自行车租赁费用将会从每30分钟0.5-1元上涨到元。
03
译文
ThesharingeconomyistakingoffinChina,whereyoucanrentanythingfrombasketballstoapartments,umbrellastosongs.Andbikesharingisanimportantpartofsharingeconomy.Recently,moreandmorepeoplebegintochoosesharedbikestoschools,toworkplacesortodosightseeing.Peoplecanunlockthesharedbikesbysimplyusingtheirsmartphonesandleavethemanywhereinpublic.Sharedbikesachievestation-freeparkingandprovideaneffectivesolutiontothe“lastmile”problem.
Atthesametime,China’stopbike-sharing
本文编辑:佚名
转载请注明出地址 http://www.smartcarf.com/smartcaryt/8927.html